Обложка, название, аннотация играют важную роль в том, как читатель воспринимает текст. Позиционирование этих романов мне кажется некорректным, хотя с точки зрения продаж оно, скорее всего, достаточно эффективно. Выражу мнение, хотя о нём никто не спрашивал 😅
Мне кажется неправильной стратегия продвижения книг Ширин Шафиевой. У тех её книг, что я читала, низкие оценки на «Лайвлибе» — 3,5 и 3,1. Мне лично романы понравились (с некоторыми оговорками).
При этом у писательницы вышло уже три книги, из чего я делаю вывод, что продаются они достаточно хорошо. Успех легко объяснить: красивая обложка, интригующая аннотация, жанр, у которого есть свои фанаты (магический реализм).
Проблема в том, что упаковка не соответствует содержанию. Названия книг («Сальса, Веретено и ноль по Гринвичу», «Не спи под инжировым деревом») завораживают, но выражают скорее центральные метафоры книг, чем их содержание.
Иллюстрации не связаны с сюжетом, их крайне сложно однозначно интерпретировать. По ним вы ни за что не поймёте, что действие романа будет разворачиваться в Азербайджане и образ Баку будет важным для образности и содержания.
Аннотации подают метафоры из книги слишком буквально и вводят будущего читателя в заблуждение. Например: «Ведь именно её любовь стала отправной точкой приближающегося конца света». Читатель ожидает увидеть буквальный мистический КОНЕЦ СВЕТА. А на деле роман оказывается неэпичным, «камерным», и обмелевшее море или «огромная Луна, красная, как сицилийский апельсин» — это скорее отражение внутреннего состояния героини, чем предвестники глобальной катастрофы.
Кроме того, Ширин Шафиева имеет склонность не завершать сюжетные ветки и писать некоторые сцены в основном, видимо, ради их красоты. Эта тенденция уже сама по себе способна разозлить придирчивого читателя. Но когда эти сюжетные ветки упоминаются в аннотации и потому кажутся центральными — это неблагоприятно влияет на восприятие книги.
Я бы выделила следующие особенности автора:
— бытовая, этническая мистика,
— тесная связь происходящего с современными реалиями (вроде смартфонов, соцсетей),
— поэтические детали, которые не ведут никуда, и с этим надо заранее смириться; метафоричность,
— необычайно достоверное описание молодых людей и их проблем.
Я бы хотела, чтобы, во-первых, Ширин Шафиева сумела немного «собрать себя в кучку» и сделать повествование более сконцентрированным, направленным и понятным. Во-вторых, чтобы её книги продвигались подобно роману «С неба упали три яблока» Наринэ Абгарян. В аннотации к этой книге тебя заранее предупреждают о том, что сюжетных линий будет много, дают общее представление о связи между ними и делают намёки на основные интриги. Тебе не обещают эпичности. Что на витрине, то и в магазине.
Встречали книги, которые на ваш взгляд не соответствуют рекламе?
#ШиринШафиева #СальсаВеретеноиНольПоГринвичу #НеСпиПодИнжировымДеревом #МагическийРеализм